產(chǎn)品詳情
對(duì)于大多數(shù)的翻譯公司來(lái)說(shuō),如果想要真正給自身的服務(wù)帶來(lái)更好的表現(xiàn),就必須能夠在翻譯的過(guò)程當(dāng)中發(fā)現(xiàn)很多問題和把控一些細(xì)節(jié)方面的內(nèi)容。只有獲得客戶的滿足才是比較重要的,如果譯員在翻譯的過(guò)程當(dāng)中沒有達(dá)到客戶的標(biāo)準(zhǔn)或者是客戶無(wú)法滿意,對(duì)于后期很多方面的發(fā)展都是有一定影響的,北京專業(yè)翻譯公司在翻譯中所注意的事項(xiàng)都有哪些呢?
一、確定翻譯時(shí)間
在分析完成稿件之后,翻譯公司會(huì)針對(duì)稿件的內(nèi)容和難易程度以及客戶的要求來(lái)制定一個(gè)報(bào)價(jià)方案,并告知客戶稿件需要翻譯的時(shí)間(包括翻譯、校對(duì)、審核、排版、打印裝訂)等多方面的內(nèi)容。
二、制定合同
客戶確認(rèn)翻譯信息以后,翻譯公司會(huì)制定一份關(guān)于翻譯服務(wù)的合同,合同中將明確規(guī)定:雙方的權(quán)利和職責(zé)、翻譯費(fèi)用、翻譯費(fèi)用支付方式、翻譯稿交稿時(shí)間、違約責(zé)任及保密條款等。在雙方簽訂翻譯服務(wù)合同后,公司需要組建一個(gè)項(xiàng)目小組,小組成員由項(xiàng)目經(jīng)理、翻譯員、校對(duì)員、審核員、排版及裝訂打印人員等。
三、大型的翻譯過(guò)程
對(duì)于大型的翻譯服務(wù)合同來(lái)說(shuō),翻譯公司需要召開專門的項(xiàng)目會(huì)議,統(tǒng)一翻譯術(shù)語(yǔ)庫(kù)及翻譯服務(wù)規(guī)范,隨著把握翻譯的質(zhì)量和項(xiàng)目的進(jìn)度。翻譯服務(wù)期間,翻譯公司將時(shí)刻與客戶保持溝通互動(dòng),碰到疑難知識(shí)點(diǎn)或者稿件源文件的漏洞,隨時(shí)進(jìn)行溝通和反饋。
如果想要讓翻譯達(dá)到一定的效果,就需要能夠掌握更多的翻譯技巧和注意翻譯當(dāng)中的問題,需要結(jié)合多個(gè)方面來(lái)進(jìn)行了解。中慧言翻譯公司有著多年的翻譯經(jīng)驗(yàn),如果您有任何關(guān)于翻譯的需求或者是想要了解的您可以撥打我們的官方熱線或者是聯(lián)系我們的在線客服,選擇我們您值得信賴。